class="layout-aside-right paging-number">
본문 바로가기
미국tv쇼/Modern Family

[영어 표현 정리] 모던패밀리 (디즈니플러스) / 시즌1 - 1화 / 스크립트 공부 / 단어정리 #1

by 영어사전 2023. 12. 28.
반응형

 

< 모던패밀리 시즌1 1화 대본 및 영어표현 정리 #1>

 ** 혼자 공부하면서 만든 자료들입니다.  불펌은 하지 말아주세요!!**

 

모던패밀리 시즌1 1화 스크립트 공부 #1
모던패밀리 시즌1 1화 스크립트 공부 #1

 


 

[Claire] Kids, breakfast! = 얘들아, 아침(먹어라)!!!

 

Kids? [Sighs] = 얘들아?

 

Phil, would you get them? = , 애들 좀 데려올래?

 

[Video Game Sounds]

 

Yeah. Just a sec. = , 잠깐만.

* just a second = just a minute = 잠깐만

 

Kids! = 얘들아!

 

That is totaled = 아니, 무슨

 

Okay. = 좋아

 

Kids? Get down here! = 얘들아? 내려와!

* get down here = 내려와라

get => 이동&변화, down => 방향전치사

cf) get out here = 나가

 

Why are you guys yelling at us when we're way upstairs? = 우리가 위에 있을 때 왜 이렇게 소리를 지르세요?

* yell at sb = sb에게 소리 지르다

 

Just text me. = 그냥 문자 하세요

* text sb = sb에게 문자 하다

* text = 명사겸 동사

ex) email, kakaotalk

 

All right. = 그래

That's not gonna happen. = 그럴 일은 없어.

* gonna = going to = 확실한 미래에 대한 결심

ex) you gonna stuck with this people for the next five hours

= 5시간 동안 이 사람들과 갇혀있어야 돼

 

 

And, wow! You're not wearing that outfit.

= 그리고, ! 너 그 옷 못 입어

* be not –ing = 확실한 의지로 –ing 하지 않을 때 사용,

* 진행형 => 미래에 대한 확실한 일을 말할 때 사용

ex) you are not giving a speech = 뭐라고 하면 안 돼.

* outfit = 옷

 

What's wrong with it? = 이게 어때서요?, 그게 뭔 소리예요?? 뭐가 잘못 됐어요?

 

Honey, do you have anything to say to your daughter... about her skirt?

= 자기야, 딸한테 치마에 관해서 할 말 없어?

* Look = 눈으로 보는 것

* Seem = 분위기로 보이는 것

* Be 동사 대신 이러한 지각동사를 넣어주면 더 명확한 표현이 됨

 

Sorry.

 

- Oh, yeah. That looks really cute, sweetheart.

= , 그래, 정말 이쁘네.

 

- Thanks. = 감사해요

 

No. It's way too short. = 아니, 너무 짧잖아.

* way = 강조의 의미

* We’re way upstairs = 우리 위층에 있다

 

People know you're a girl.

= 사람들이 너 여자애인 거 알아

 

You don't need to prove it to them.

= 그 사람들한테 그걸 보여줄 필욘 없지.

 

Luke got his head stuck in the banister again.

= 루크 머리 난간에 또 꼈어요

* banister = 난간

* get sth p.p(또는 –ing, 능동태) = 주어가 sth이 p.p 하게 만들다.

 

I got it. = 알겠다

 

Where's the baby oil? = 베이비오일 어디있지??

 

It's on our bedside table = 우리 침대 옆 탁자에 있지.

I don't know. Find it. = 모르겠어. 찾아 봐.

* bedside table = 침대 옆 탁자

 

Come on!

= 이러지 마!

 

I was out of control growing up.

= 전 정말 구제 불능이었어요.

* be out of control = 구제 불능이다. 고장 나다. 통제를 벗어나다.

 

There, you know? I said it.

= 이런, 알지? 다 말해버렸네.

 

I just don't want my kids to make the same bad mistakes I made.

= 저는 제 아이들이 제가 했던 실수들을 되풀이하지 않기를 바라요.

 

If Haley never wakes up on a beach in Florida, half-naked, I've done my job.

= 헤일리가 반나체로 플로리다의 한 해변에 일어나지 않으면, 제 몫은 다 한 거예요

* if 주어 동사, ~ = 주어가 동사한다면.. (그냥 단순한 미래 예시)

 

Our job. = 우리 몫이지

 

Right. I've done our job. = 좋아요, 제가 우리 몫을 한 거죠.

 

¡Vamos, Manny! = 매니

* vamos = (스페인어) 파이팅! 가자! 출발!

 

Kick it! Kick it! = ! 차버려!

 

Don't let him Kick it! = 걔 차게 하지 마!

 

Manny, go! = 매니 가!

¡A la derecha! ¡A la derecha! = 오른쪽으로! 오른쪽으로!

 

No! No, no. = 아니, 아니, 아니

 

- He tripped him, Jay. Where's the penalty?

= 쟤가 태클 걸었어, 제이. 페널티는 어디 간 거야??

* trip somebody = 다리를 걸다. 태클을 걸다.

 

- [Whistle Blows] = 호루라기 소리

 

Gloria, they're 0 and 6. = 글로리아, 얘네 60이야.

 

Let's take it down a notch. = 진정해

* take sth down = sth을 내려놓다

* a notch = 레벨

* take it down a notch = 진정하다

 

[Chuckles] = 낄낄

We're very different. = 우린 정말 달라요

 

Jay's from the city. = 제이는 도시에서 왔고

 

He has a big business. = 사업을 크게 운영하죠.

 

I come from a small village. = 저는 작은 마을에서 왔고

 

Very poor but very, very beautiful. = 매우 가난하지만, 매우 매우 아름답죠.

 

It's the number one village in all Colombia for all the-

= 콜롬비아에서 가장 유명한 마을이에요.. 뭐로 유명하냐면..

 

What's the word? = 단어가 뭐였지?

 

Murders. = 살인

 

Yes. The murders. = , 살인이요.

 

Manny, stop him! = 매니, 걔 막아

 

Stop him! You can do it! = 걔 막아, 할 수 있어!

 

 

[Boy]

Damn it, Manny! = 젠장, 매니

 

Come on, Coach. = 이봐요, 코치

* come on = 이봐요

 

You gotta take that kid out. = 저 애 좀 내보내세요

* gotta = going to 동사원형 = (강력하게 얘기할 때) 동사원형 하세요.

* have gota = have got to = ~해야 한다

 

You wanna take him out? = 쟤 내보내고 싶어요?

 

How about I take you out? = 내가 당시 내보내는 건 어때?

* how about 주어 서술어 ~? = 주어가 서술어 하는 게 어때?

 

- Honey, honey. = 자기야, 자기야

 

- Why don't you worry about your son? = 그쪽 자식이나 신경 쓰는 게 어때요?

* worry about N = N에 대해서 걱정하다, 신경 쓰다

 

He spent the first half with his hand in his pants!

= 걔는 전반전 때 바지 안에 손 집어넣고만 있던데

* the first half = 전반전

 

[Mouths Word] = 말없이 입모양으로 말하기

* mouth word: to make the actions of speech, without producing sound." (idiomatic) To speak insincerely. = (숙어) 불성실하게 말하는 것

 

I've wanted to tell her off for the last six weeks.

= 지난 6주간 저 여자에게 뭐라 하고 싶었죠.

* tell sb off = tell off sb = sb를 꾸짖다. 뭐라 하다.

ex) my dad told me off = 아빠가 나를 혼냈다.

 

* be/get told off (by sb) = (sb에게서) 야단맞다, 혼나다

ex) I got told off by the teacher for not doing my homework. = 나 숙제 안 해서 선생님께 야단맞았다

ex) I was told off for being too loud = 너무 시끄러워서 혼났다.

ex) I got told off by my parents = 부모님에게 혼났다, 꾸중 들었다.

 

* tell on sb = sb를 이르다.

ex) I’ll never tell on you = 내가 너 절대 안 이를게

ex) Sisters don’t tell on each other = 자매들끼리 서로 이르지 않아

ex) are you going to tell on me to your teacher? = 너 선생님한테 나 이를 거야?

 

* scold sb = sb를 꾸짖다, 야단치다

ex) my boss scolded me because I was late to the meeting

= 나는 회의에 늦어서 상사가 나를 야단쳤다.

 

* be/get scolded (by sb) = (sb에게서) 혼나다, 야단맞다

ex) I got scolded by the manager.

= 보고서에 실수가 있어서, 매니저에게 야단맞았다.

ex) I got scolded by the teacher because I was lazy.

= 게을러서 선생님에게 야단맞았다.

 

I'm Josh. Ryan's dad. = 리안의 아빠, 조쉬입니다.

 

 

Hi, I'm Gloria Pritchett. Manny's mother.

= 안녕하세요, 저는 매니 엄마 글로리아 프리쳇입니다.

 

- Oh, and this must be your dad. = , 그리고 이분은 아빠 시겠군요..

* must 동사원형 N = ~겠군요

- Her dad? = 아빠요?

 

Yeah. =

No, no. That's funny. = 아니요, 아니요, 재밌네요.

 

Actually, no, I'm her husband. = 사실은, 아닙니다. 남편입니다.

 

Don't be fooled by the, uh- = 헷갈리지 말아요.

* be fooled by N = N으로 인해서 헷갈리다. 착각하다, 오해하다

 

Give me a second here. = 잠깐만 기다려봐요.

 

Who is a good girl? = 이렇게 예쁜 애가 누구야?

Who's that? = 누구야?

 

Who's that? = 누구니?

 

- Oh, she's adorable. = , 너무 사랑스럽네요.

- Oh, thank you. = 감사합니다.

 

Hi, precious. = 안녕, 예쁜아.(귀염둥아)

* precious = 소중한, 귀중한

 

Hello. = 안녕하세요

 

[Blows a Raspberry]

* blow a raspberry = raspberry tart가 fart(방귀)랑 라임이 맞아서 사용하게 된 영국식 표현 = bronx cheer = 미국식 표현 = 입술을 푸르르~ 하는 것

Hi. Hi.

ex) blow a raspberry at sb = sb에게 입술을 푸르르~ 하며 놀리다. (영국식)

ex) give sb a bronx cheer = sb에게 입술을 푸르르~하며 놀리다. (미국식)

 

We‘ve just adopted her from Vietnam.

= 막 베트남에서 입양해 오는 길이에요

* just 현재완료 = 지금 막 동사했다.

 

And we're bringing her home for the first time, huh?

= 그리고 처음으로 우리 집으로 데려가고 있습니다. 그쵸?

 

She's an angel.

= 천사네요.

 

You and your wife must be thrilled.

= 그쪽이랑 그쪽 부인이 신나겠어요

* must be thrilled = 신나겠네요.

* must be 감정 = 완전 ~하겠다.

 

Sorry, sorry, sorry.

= 죄송합니다. 죄송합니다. 죄송하빈다.

 

Daddy needed snacks. = 아빠가 과자 먹고 싶었어

 

Hi. = 안녕하세요

 

[Grunts]

* grunt = 꿀꿀거리다. 끙끙 앓는 소리를 내다.

 

So, what are we talking about? = 그래서, 무슨 얘기 중이셨어요?

 

Uh, we have been together for five- five years now?

= 어, 저희가 함께한 지 5년... 이제 5년이죠?

 

And, uh, we just-

we decided we really wanted to have a baby.

= 그리고, , 단지, 아기를 정말로 가지고 싶다는 결심이 섰어요

* decide that ~ = 주어가 서술어 한 결심이 서다.

 

So, we had initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate, but-

= 그래서 처음에는 저희가 저희 레즈비언 친구한테 대리모가 되어달라고 부탁했어요. 근데

* surrogate = 대리의, 대용의

* a surrogate = 대리모

* initially = 처음에는

* ask sb to 동사원형 = sb에게 동사원형 해달라고 부탁하다.

 

Then we figured, they're already mean enough.

= 그리고 우리는 딱 알아챘죠! 걔들은 충분히 성질이 더럽다는 걸

* mean = (성질이) 못된

 

Can you imagine one of 'em pregnant?

= 걔들 중 누군가 임신한 거 상상이 되니?

* imagine sb 형용사 = sb가 형용사 한 것을 상상하다.

 

Pregnant, no. = 임신? 아니.

 

No, thank you. Ick.

 

You saw that, right? = 너도 봤지, 그치?

 

Everybody fawning over Lily, = 릴리에게 모두 까꿍 하던 사람들이

* fawn over sb = sb에게 아부하다, 비위를 맞추다, 까꿍 해주다, 호들갑 떨다.

 

and then you walk on and suddenly it's all, "Ooh, SkyMall. I gotta buy a motorized tie rack."

= 그러고 나서 네가 걸어 들어오니까 갑자기 모든 게,, 기내면세점이네. 전동 타이 걸이나 사야겠다.

* it’s all, “주어 서술어” = 갑자기 모든 게 “~”하다.

* gotta 동사원형 = 동사원형 해야겠다.

* SkyMall = 기내면세점

 

All right, you know, I'm gonna give the speech.

= 좋아, 알다시피, 한 마디 해야겠어

* give a speech = give sb a piece of one’s mind = 한마디하다

 

You are not giving the speech. = 그런 거 절대로 하지 마

* be not ing = -ing 못해. = ing 절대로 하지 마. = 상대방이 무언가 하는 것을 확고히 막으려고 할 때 자주 씀

 

You're gonna be stuck with these people for the next five hours.

= 너 55시간 동안 여기 사람들이랑 딱 갇혀있어야 돼

* be gonna 동사원형 = 동사원형 할 거야. (거의 확실한 사실)

* be stuck with N = N와 갇혀있다.

 

You're right, you're right. Okay. I'm sorry.

= 맞아, 맞아, 좋아, 미안해.

 

Look at that baby with those cream puffs.

- 슈크림 쥐고 있는 저 아이 봐봐

* cream puff = 슈크림, 게이(은어)

 

Okay. Excuse me.

= 저기요.

 

Excuse me. = 저기요

 

This baby would have grown up in a crowded orphanage if it

wasn't for us "cream puffs. “

= 저희같은 “게이들이 아니었다면, 이 아이는 복작거리는 고아원에서 자랐을 수도 있었어요

* 주어 would have p.p if 주어 과거형 동사~ =

* 현재 시점에서 게이인데,게이가 아니라면..”이라고..” 불가능한 것을 얘기하니까 “if 주어 과거형 동사

* would have p.p = 과거에 대한 추측도 있음.

ex) She would have taken a lot of tests = 걘 테스트 많이 쳤을 거야 (과거에 대한 추측)

ex) how long would she have taken to study? = 저 여자 공부하는데 얼마 걸렸겠어?

 

* 가정법 과거 완료

ex) If you had studied, I would have studied

= 너가 (예전에) 공부했으면, 내가 (그때)공부했을 거야.

ex) If you had asked Ellen to watch a movie, he would have liked it.

= 네가 엘렌한테 영화 보자고(그때)그랬으면, 걔가 (그때)좋아했을 거야.

ex) If I had know you were coming, I would have prepared lunch.

= 네가 오는 것을 (예전에) 알았으면, 내가 (그때)점심 준비해 놨을 거야.

ex) He would have said no! = (그때,과거에) 아니라고 했을 거야.

 

 

And you know what? = 그리고 그거 아세요?

 

Note to all of you who judge, hear this.

= 편견을 가진 모두에게 알립니다. 이거 들으세요.

* note to N = N에게 알립니다. 넓은 장소에 있는 사람들의 관심을 끌기 위해 하는 말

 

Mitchell! = 미셸

 

Love knows no race, creed Or gender.

= 사랑에는 인종도 종교도, 성도 상관없습니다..

* N1 knows no N2 = N1N2를 모른다, 상관없다.

 

And shame on you, you small-minded, ignorant few-

그리고 부끄러운 줄 아세요! 이 속좁고(편협하고) 무지한 소수...

* shame on you = 여러분 자신을 부끄러운 줄 아세요!

* small-minded = 속좁음

* igonorant = 무지막지한

 

Mitchell. Mitchell! = 미첼, 미첼

 

What? = 뭔데? ?

 

[Whispers] =휘파람

She's got the cream puffs. = 애가 슈크림빵 들고 있어.

 

Oh. =

 

We would like to pay for everyone's headsets.

= 여러분들의 헤드셋비를 내드리고 싶습니다.

* would like to 동사원형 = want to 동사원형

 

 

 

반응형