< 모던패밀리 시즌1 - 4화 대본 및 영어표현 정리 #5 >
** 혼자 공부하면서 만든 자료들입니다. 불펌은 하지 말아 주세요!!**
Hey, everybody, this is Dylan. Hey.
He has a very gentle soul.
= 애가 정말 부드러운 영혼을 가졌구나
* gentle = 부드러운, 온화한, 순한
You got that from "hey"?
= 그걸 “요”에서 알아챘어요?
* get that = 알아채다
I see you brought the ax. Yeah, I just came from practice.
= 너 악기 가져온 거 알겠다. 네, 저 막 연습하다 왔어요.
* ax = 도끼, (미 속어) 재즈악기(기타, 색소폰)
Sweet. Miss those days.
= 좋네. 그 시절이 그립다.
* miss sth = sth을 그리워하다
You were in a band?
= 밴드에 있으셨어요?
Could have been, but in high school, I was really all about my magic, so...
= 그럴 뻔했지.. 근데 고등학교 때, 마술에 푹 빠져있었거든
* could have p.p = ~했을 수도 있었을 거다, 그럴 뻔했다, ~일 수도 있었다.
* be all about N = N에 푹 빠지다
Oh, my God.
That's gonna be dad and Gloria.
= 아빠랑 글로리아 일거야.
* gonna be = going to be = ~일거다.
I know it's silly, but... I'm a little nervous.
= 바보 같은 거 알지만, 나 조금 긴장돼(=떨려)
* silly = 바보스러운
Oh, no. That's not silly. You should be.
= 아, 아니에요. 바보스럽지 않아요. 그래야죠. (=그게 당연한 거죠))
* You should be = 그래야지. 그게 당연한 거지..
How are you?
Nice mustache. Thank you.
= 콧수염 멋진데.
Don't make fun. He may burn your house down.
= 놀리지마. 얘가 자네 집에 다 불태워버릴지도 몰라.
* make fun = 놀리다
* may 동사원형 = 동사언형 할지도 몰라
* burn sth down = 불로 다 태워버리다 = to destroy something, especially a building, by fire, or to be destroyed by fire
Oh, boy. De.
Hi, Jay. Gloria.
What is she doing here?
= 저 여자가 여기서 뭐 해??
What does she mean, "what is she doing here?"
= “저 여자가 여기서 뭐 하는 거냐”라니?
Mitchell told you I'd be here. Lies!
= 미첼이 당신한테 내가 여기 있을 거라고 말했잖아요.
I couldn't tell her because she wouldn't come.
= 말할 수 없었어요. 그러면 안 올 수 있으니까요..
= 안 올까 봐 말 못 했어요
* tell sb = sb에게 말하다.
* would = 가정, 추측
Gloria, my mom wants to apologize for everything.
= 글로리아, 엄마가 모든 걸 사과드리고 싶대요
* apologize for N = N에 대해서 사과하다
You just spring it on Gloria like this? What the hell is wrong with you?
= 네가 그냥 이걸 이런 식으로 글로이아한테 그걸 불쑥 들이 민단 말이야?? 너 도대체 왜 그러냐??
* spring N = N(예상밖의 일을) 불쑥하다, 묻다, 말하다
* what (the hell) is wrong with you? = 너 도대체 왜 그러냐?? 왜 그래?
I don't want her apologies.
= 저 여자 사과 필요 없어요.
Who could blame you, honey?
= 그럴 만 하지, 자기.
* who could blame you = 누가 네 탓을 하겠냐? = 네 탓이 아니다 = 그럴 만도 하다
Which is why this is a terrible idea by you!
= 그래서 이게 네가 낸 최악의 생각이야
* which is ~ = 그래서
Jay, Manny, let's go.
= 제이, 매니, 가요.
Wait, Gloria.
I just want to tell you how sorry I am for ruining your wedding.
= 그냥 결혼식을 망쳐서 내가 얼마나 미안한지 말하고 싶었어요.
* how 형용사 = 얼마나 형용사 한지..
I was struggling with being alone.
= 저는 홀로 된 것과 사투를 벌이고 있는데,
* struggle with N = N와 싸우다, 고군분투하다. 사투를 벌이다.
Meanwhile, Jay moves on so easily.
= 한쪽에서 제이는 너무 쉽게 미련을 툴툴 털어버리니까..
* meanwhile = 어떤 일이 일어나고 있는 동안에 한쪽에서는, 한편에서는...
* move on = 전 연인과의 미련을 벌이다, ~로 넘어가다, 이동하다.
And not with just anyone.
= 그리고 그냥 아무나 가 아니고...
* anyone = 아무나
With a... Young and smart and beautiful woman.
= 젊고 똑똑하고 예쁜 여자랑요...
I don't expect to forgive me.
= 날 용서해 줄 거라고 생각지 않아요.
* expect to 동사원형 = 동사원형 해줄 것이라고 생각하다.
If I were you, I'd want to punch me right in the mouth.
= 제가 그쪽이라면, 제 주둥이에 바로 주먹 날리고 싶었을 거예요..
* punch sb in 신체부위 = sb의 신체부위에 주먹을 날리다.
I think we've had enough revenge in this family for one day.
= 제 생각에 오늘 하루 동안에 우리들이 복수는 충분히 했다고 생각해요.
* I think = 제 생각에
* I thought 주어 서술어~ = ~인 줄 알았다, ~라고 생각했다.
* for one day = 딱 하루 동안에
You see? We're all gonna move past this.
= 봤죠? 우리 모두 이거는 이제 잊고 나아갈 거예요..
* move past N = N을 지나쳐 나아가다, N을 털고 나아가다.
Because of me, who's not a ma's boy, but is a caring person with wisdom and emotional insight,
= 저 때문에요, 마마보이가 아니라, 지혜와 감성적 통찰력을 지닌 두루 살피는 사람 때문이죠..
* caring = 배려하는, 보살피는, 두루 살펴주는..
* wisdom = 지혜
* emotional insight = 감성적 통찰력
so make a note, bitches.
= 그러니 기억해 두세요,, 나쁜 것들
* make a note = 기억해 두세요,명심하세요, 머리에 새겨두세요.
That's not a good color on you.
= 자기한테 딱 맞는 색은 아니다.
* not a good color on sb = sb에게 안 어울리다..
I forgive you.
= 용서할게요.
I am not prepared for this.
= 이거는 생각 못했는데..
* be prepared for N = N에 대비하다, 준비하다, 마련하다
* I’m not prepared for sth = sth을 생각지 못했다.
I just...
I want to rip your head off! = 니 머리 다 뜯어버릴 거야!
* rip off = (미 속어) 뜯어내다, 훔치다, 빼앗다, 파괴하다, 빨리 끝내다
You ruined my wedding!
= 당신이 내 결혼식을 망쳤어!
I got Gloria!
= 내가 글로리아 잡았어!
Stand up like a big girl. Come on.
= 어른처럼 서! 이리와!
* a big girl = 어른 = a big boy
All right, all right, all right. Stop it, stop it, stop it,
the two of you! = 거기 2명
I am so sorry about this. No, it's cool.
This is ridiculous. Gloria didn't steal me, De, and you know it.
= 이건 말도 안 돼.. 글로리아가 날 훔친 게 아니야, 디디, 당신도 알잖아.
* this is ridiculous = 말도 안 돼
* steal N = N을 훔치다.
We grew apart for years. And you left to find yourself, remember?
= 우리 몇 년간 사이가 안 좋았었고,, 당신이 자신을 찾는다며 떠났잖아, 기억하지?
* grow apart (from sb) = (~와) 사이가 멀어지다
I thought I could handle this. I'm so sorry.
= 내가 감당할 수 있을 줄 알았어. 정말 미안해.
* I thought 주어 서술어 = ~인 줄 알았어
You don't say "sorry" anymore! That word means nothing in your mouth!
= “미안해”라는 말 다시는 하지 말아요! 그쪽 입에서 나오는 그 단어는 진심이 아니니까요!
* mean nothing = 아무 의미가 없다.
* that word means nothing in your mouth = 그쪽 입에서 나오는 그 단어는 진심이 아니니까요!
I got Gloria. I don't know what just happened.
= 내가 글로리아 잡았어요. 무슨 일이 일어났는지 모르겠어
* I don’t know what just happened = 무슨 일이 일어났는지 모르겠어 = 왜 이런 일이 일어났는지 모르겠어 (정신이 나갔었나 봐,, 뭐에 홀렸었나 봐))
I do.
I mean, it seems pretty simple to me.
= 제 말은. 저한테는 꽤나 간단한 일 같아서요
* it seems 형용사 = 형용사인 것 같다.
You're reaching out, trying to hold on to something awesome.
= 멋진 걸 계속 쥐려고 손을 뻗고 계신 거잖아요.
* reach out = (대중에게) 연락을 취하려 하다, 손을 뻗다.
* hold on to N = (N을) 계속 잡고 있다.
Maybe... Maybe you shouldn't...
= 아마도.. 아마도 안 하는 게 좋을 거 같은데...
Look, I'm not used to this, the whole big-family thing.
= 봐봐요, 저는 이런 거에 익숙하지 않아요, 대가족 같은 거요.
* be used to N = N에 익숙하다
* big-family = 대가족
* 00 thing = 00 같은 거..
In my house, we don't even talk to each other.
= 저희 집에서는, 저희는 서로 말조차도 안 해요
You know, it's funny. The first time I saw Haley, I knew I liked her.
= 있잖아요, 재밌긴 한데, 처음으로 제가 헤일리를 봤을 때, 제가 이 애를 좋아할 거라고 알았어요.
I mean, she's beautiful and everything, but it's not just that.
= 제 말은, 얘는 예쁘기도 하고 여러 가지 있지만, 그뿐만이 아니에요.
* and everything = 어떤 것의 긴 나열을 대신하는 표현,.. 등등..
* it’s not just that = 그것만은 아니에요, 그뿐만이 아니에요.
It's that she's got this killer confidence.
= 헤일 리가 죽여주는 자신감이 있기 때문이에요.
* it’s that 주어 서술어~ = 그건 바로 ~하기 때문이다, ~한 것이다. (주어 서술어 부분을 강조해 줌))
* killer = (비격식) (매우 힘들거나 신나거나 뛰어나서) 죽여주는 것
* has got = have got = have = 가지다
The kind of confidence that you get from having a family like this,
= 이런 가족들을 가짐으로써 네가 가질 수 있는 그런 자신감...
that's passionate and accepting of hot foreigners and gay dudes and nutty people.
= 그건 열정적으로 섹시한 외국인과 게이 놈들과 약간 맛이 간 사람들을 받아들이는 거요
* dude = 놈, 녀석
* nutty = 약간 돈, 맛이 간
You know, a family that actually loves each other.
= 있잖아요, 서로 사실 사랑하는 가족
I can't believe I'm gonna say this, but maybe we should let her go with him.
= 제가 이 말을 하려고 하다니 믿을 수 없네. 근데 아마도 우리가 애 쟤랑 같이 가게 해 줘야 될 거 같아.
He's perfect.
Everybody, haley says that Dylan is a musician, and he writes some great songs.
= 여러분, 헤일 리가 딜런이 음악가라고 하는 데요. 좋은 노래도 작곡한데요
* write songs = 작곡하다.
Play something, bro.
= 아무거나 연주해 봐
Well, I guess so, if you want me to. We could all use a nice tune.
= 원하신다면, 그렇게 해볼게요. 좋은 노래가 있으면 좋겠다.
* could use = ~했으면 좋겠다, ~좀 해야겠다, ~하고 싶다
This is actually a song I wrote for Haley.
It's called "In The Moonlight."
* moonlight = 달빛
Lovely title, Dylan. Thanks.
The stars are falling from the sky And you're the reason why
The moon is shining on your face
'Cause it finally feels It's found its place
= 마침내 제 자리를 찾았음을 느꼈으니까
* found its place = 제 자리를 찾다
'Cause, baby, baby, I just want to do you, do you Do you want to do me, do me Underneath the moonlight, the moonlight Baby, baby, Maybe I will steal you, steal you Just so I can feel you, feel you Maybe that would heal you, heal you On the inside
She's so not going.
= 절대 안 보내 줄 거야..
Not a chance in hell.
= 죽어도 안 되지
They don't seem to mind The moon is shining on your face
And it finally feels it's Found its place
'cause Baby, baby, I just want to do you, do you Baby, you can do me, do me Man, I will do you, do you Maybe it would heal you, heal you From the inside
Never good at harmonizing. That was good.
= 화음 넣는 거 진짜 못한다. 그거 좋았어.
* be never good at N = N 하는 거 진짜 못하다.
'미국tv쇼 > Modern Family' 카테고리의 다른 글
[영어 표현 정리] 모던패밀리 (디즈니플러스) / 시즌1 - 5화 / 스크립트 공부 / 단어정리 #2 (0) | 2024.04.06 |
---|---|
[영어 표현 정리] 모던패밀리 (디즈니플러스) / 시즌1 - 5화 / 스크립트 공부 / 단어정리 #1 (0) | 2024.04.06 |
[영어 표현 정리] 모던패밀리 (디즈니플러스) / 시즌1 - 4화 / 스크립트 공부 / 단어정리 #4 (1) | 2024.03.22 |
[영어 표현 정리] 모던패밀리 (디즈니플러스) / 시즌1 - 4화 / 스크립트 공부 / 단어정리 #3 (1) | 2024.03.21 |
[영어 표현 정리] 모던패밀리 (디즈니플러스) / 시즌1 - 4화 / 스크립트 공부 / 단어정리 #2 (1) | 2024.03.20 |