class="layout-aside-right paging-number">
본문 바로가기
미국tv쇼/Modern Family

[영어 표현 정리] 모던패밀리 (디즈니플러스) / 시즌1 - 7화 / 스크립트 공부 / 단어정리 #5

by 영어사전 2024. 4. 9.
반응형

 

 

< 모던패밀리 시즌1 - 7화 대본 및 영어표현 정리 #5 >

 ** 혼자 공부하면서 찾아보면서 만든 자료들입니다.  불펌은 하지 말아 주세요!!**

 

모던패밀리 시즌1 - 7화 대본 및 영어표현 정리 #5
모던패밀리 시즌1 - 7화 대본 및 영어표현 정리 #5

 

 

[Clattering]

= 덜거덕 거리는 소리

* clatter = 덜거덕 거리는 소리

 

Oh, there's our cheering section.

= , 저기 우리 응원팀 있네요

 

Over here, you guys.

= 이쪽으로 넘어오세요.

 

Hi.

 

Oh, my God.

We have to stop him.

= 애를 멈춰야 돼요

 

[Mouthing Words]

* mouth the words = to make the actions of speech, without producing sound = 입모양을 내다, 입모양으로 말하다.

 

 

Maybe I can pull the fire alarm.

= 아마도 내가 화재경보기를 당길 수 있을 거 같아.

* fire alarmpull down 표시가 되어 있어

 

 

[Whistle Blows]

= 호루라기가 불린다.

 

Expect no mercy.

= 자비는 없어 = 자비를 기대하진 마

 

Bring it on, big boy.

= 덤벼봐, 뚱땡아.

* bring it on = said to show that you are prepared and willing to compete in a competition or to do something difficult = (경쟁 등에서) 덤벼봐!

* big boy = 뚱땡이

 

- [Whistle Blows]

 

- I'm-I'm glad Dad's proud of Manny. I am.

= 아빠가 매니를 자랑스러워해서 기뻐요.

* be proud of N = N을 자랑스러워하다

 

I just- It would have been nice to see him that proud of us.

= 저는 그냥, 아빠가 우리를 자랑스러워하는 모습을 봤으면 더 좋았을 거예요

* would have p.p = (과거에 ~했으면) ~ 했겠다

 

By us, I mean me.

= 우리 때문에.. 솔직히 나 때문에...

* I mean = 솔직히 말하자면, 내 말 뜻은..

 

[Scoffs] = (비웃음)

 

And you sincerely thought that the path to Dad's approval... was going to be through figure skating?

= 그리고 너 진지하게 아빠의 인정을 받는 법이 피겨스케이팅으로 될 거라고 생각한 거야?

* the path to N = N 하려는 방식

 

 

Mitchell, I am fairly confident that Dad's proudest moment...

= 미첼, 내가 꽤 자신하는데, 아빠가 가장 자랑스러워했던 순간은

* fairly =

 

was when you finally took off the flame-red unitard.

= 네가 마침내 불꽃같이 빨간 쫄쫄이를 벗었을 때야

* unitard = 위아래가 하나로 된 쫄쫄이

 

I am not claiming that any of this is rational.

= 이게 말이 안 된다는 거 알아

* claim = to say that something is true or is a fact, although you cannot prove it and other people might not believe it:

* rational = 이성적인, 합리적인

 

I'm-I'm sorry. I'm sorry for being such a pill, okay?

= 미안해, 내가 그런 불쾌한 녀석이라 미안해, 됐지?

* pill = (slang) an unpleasant or boring person.

 

Um, actually, I always felt very guilty for quitting.

= , 실은, 나도 항상 그만둔 거에 대해서 죄책감은 느꼈어

* feel guilty (for N) = N 한 것에 대해서 죄책감을 느끼다.

 

I know how much you loved figure skating.

= 나도 네가 피겨스케이팅을 얼마나 사랑했는지 알아

 

I never really loved skating.

= 나 스케이팅 절대 좋아한 적 없어

 

Uh, what?

 

Um, all right, this is gonna sound a little gay.

= 좋아, 이게 좀 게이같이 드릴 텐데..

* be gonna sound N = N같이 들릴 거야.

 

But, um, when-when you and I skated together,

= 근데, , 누나랑 내가 같이 스케이트탈 때

* skate = 스케이트를 타다

 

you weren't the mean older sister and I wasn't the clingy little brother.

= 누나는 못된 누나가 아니었고, 나도 안기는 어린 남동생이 아니었지.

* clingy = 감겨 붙는, 밀착성의, 앵기는

 

We were- We were a team, and-

= 우린 한 팀이었어

 

Well, let's face it,

= , 솔직히 말해서

* let’s face it = 현실을 즉시 하자,, 사실을 받아들이자, 솔직히 말해서

 

we've kind of grown apart in the past few years.

= 지난 몇 년간 우리 서로 멀어졌잖아

* grow apart = 주어가 서로 멀어지다

 

And with Mom and Dad's divorce, we were on opposing sides.

= 그리고 엄마랑 아빠 이혼할 때, 서로 반대편에 있었고..

* opposing sides = 반대편

* be on opposing sides (with N) = (N에 대해서) 주어가 서로 반대편에 서다.

 

And I- I just- I miss being on your team.

= 나는 그냥, 누나의 팀이었던 게 그리워

* miss ing = -한 게 그립다

* be on one’s team = one의 팀에 속해있다.

 

That's... a little gay.

There we go.

 

Claire,

where are you going?

 

Claire?

 

No way.

= 말도 안 돼!

 

Get up.

 

Really?

Mm-hmm.

 

[Exhales]

 

Don't drop me.

 

[Whistle Blows]

[Buzzer Sounds]

 

[Whistle Blows]

 

[Buzzer Sounds]

[All Groan]

= 모두 신음소리를 낸다.

 

[Whistle Blows]

 

[Buzzer Sounds]

Put it away or lose it.

= 그거 저리 치워 안 그럼

 

[Whistle Blows]

= 호루라기가 불린다

* whistle = 호루라기

 

[Buzzer Sounds]

= 버저가 울린다

 

[Spectators Groan]

= 관중들이 아쉬워한다

* spectators = 관중

* groan = 아쉬워하다

 

Somebody's got to put a stop to this.

= 누군가 이거 중단시켜야만 해

* has got to 동사원형 = got to 동사원형 = 동사원형 해야만 한다

* put a stop to N = bring a stop to N = cause N to end = N을 계속하지 못하도록 멈추다

 

That's it, Mitchell.

= 그거야, 미첼.

 

[Whistle Blows]

 

[Buzzer Sounds]

[People Groan]

 

So, can we take you and Caroline out for ice cream?

= 그런데, 저희가 캐롤라인이랑 그쪽에게 아이스크림 대접해도 될까요?

* take sb out (for N) = (N를 위해서) sb를 데리고 나가다

 

We can't.

She's diabetic.

= 저 애가 당뇨병이거든요.

* diabetic = 당뇨병 환자

* diabetes = 당뇨병

 

Of course she is.

 

[Man] A round of applause for our winner, Manny Delgado.

= 우리의 승자 매니 델가도에게 큰 박수 부탁드립니다

* a round of appluase ( for N ) = (N을 위한) 박수 한 갈채 = 큰 박수

 

[Scattered Applause]

= 여기저기서 조금씩 들리는 박수소리

* scattered applause = a small amount of people applauded and it was coming from different areas of the audience or group of people.

 

Let's get out of here. = 여기서 나가자

 

Get this thing in the trunk.

= 이거는 트렁크에 넣어라

 

I can't decide if I'm feeling more proud or mortified.

= 내가 더 자랑스러움을 느끼는 건지 더 굴욕감을 느끼는지 아직 결정을 못하겠네

* decide if 주어 서술어~ = ~인지 아닌지 모르겠네, 결정을 못하겠네

* more proud = 더 자랑스러운

* more mortified = 더 굴욕적인

* mortify = 굴욕을 주다

 

How about now?

= 지금은 어때?

 

[Jay]

We tell our kids it doesn't matter if you win or lose,

= 우리는 아이들에게 이기거나 지는 건 중요치 않다고 말하죠

* it doesn’t matter 주어 서술어~ = 주어가 서술어 한 건 중요치 않아

 

but let's be honest.

= 하지만 정직해집시다.

 

Winning feels pretty great.

= 이기는 게 꽤 기분이 좋죠

 

There's nothing like that golden moment in the sun.

= 황금빛을 받고 있는 순간만큼 좋은 순간은 없죠.

* there’s nothinig like N = N만큼 좋은 것도 없다.

ex) there’s nothing like money = 돈보다 더 좋은 건 없다.

* a moment in the sun = 태양을 쬐고 있는 순간, 빛을 받고 있는 순간

 

I think every parent probably wants that for their child.

= 모든 부모가 아마도 자신의 아이를 위해서 그런 걸 바랄 거라고 생각해요.

 

[Laughs]

 

And maybe a little bit for ourselves too.

= 그리고 아마도 조금은 우리를 위해서도요

 

[Laughing]

Sometimes we push too hard.

= 때로는 우리가 너무 몰아붙이기도 하죠

 

And that leads to a lot of resentment and guilt.

= 그리고 그것이 많은 분함(억울함)과 죄책감을 만들기도 하죠

* lead to N = 그 결과 N이 되다

 

Yes! Yes!

 

So, how much is too much?

= 그러니까, 얼마나 많아야 넘치는 건데? = 그러니까 어느 정도가 과한 건데요?

 

Here's where I come out.

= 제가 생각하는 건 이렇습니다.

* here’s where 주어 서술어 = 주어가 서술어 한 건 이렇습니다.

* come out = appear = 나타나다

ex) I stood in front of Tom’s apartment waiting for him to come out

= 나는 Tom의 아파트 앞에서 그 애가 나올 때까지 서있었다.

* come out = become known to the public = 대중들에게 어떠한 사실이 알려지다

ex) The effects of climate change started to come out in the 1990’s.

= 기후 변화의 영향이 90년대에 대중들에게 알려지기 시작했다.

* come out = 말하다

 

Guilt fades. Hardware is forever.

= 죄책감은 사라지지만, 물건은 영원하다.

 

You're mad, aren't you?

I'm not mad.

 

Yes, you are.

No, I'm not.

 

You're a little jealous.

= 자기 조금 질투하잖아 = 자기 조금 부러워했잖아

* be jealous = 질투하다, 부러워하다

 

I'm happy for the two of you.

= 나는 둘 때문에 기뻐

* be happy for N = N 때문에 기쁘다.

 

All right, come on.

We'll do one. Stay there.

= 우리도 한 번 하자. 거기 있어봐.

 

For real?

= 정말로?

 

Yep.

 

Feel better?

= 나아졌어?

 

Yeah. Oh, do me now.

= 그래, , 이제 나 해 줘

* do me now = 이제 나 해줘 = 이제 내 차례

 

Come on.

 

What are you talking about?

 

Are you serious?

 

- Cam, no.

- [Thud]

 

반응형