class="layout-aside-right paging-number">
본문 바로가기
미국tv쇼/Modern Family

[영어 표현 정리] 모던패밀리 (디즈니플러스) / 시즌1 - 8화 / 스크립트 공부 / 단어정리 #5

by 영어사전 2024. 4. 9.
반응형

 

 

< 모던패밀리 시즌1 - 8화 대본 및 영어표현 정리 #5 >

 ** 혼자 공부하면서 찾아보면서 만든 자료들입니다.  불펌은 하지 말아 주세요!!**

 

모던패밀리 시즌1 - 8화 대본 및 영어표현 정리 #5
모던패밀리 시즌1 - 8화 대본 및 영어표현 정리 #5

 

 

We've done everything but potty-train her.

= 대소변 가리는 것 빼고는 할 수 있는 걸 다 해줬어.

* potty-trained = toilet-trained = Potty-trained children know how to use a potty or toilet and no longer need to wear nappies: = 배변 훈련 = 기저귀 떼는 훈련

ex) By what age are children usually potty-trained? = 몇 살까지 아이들은 보통 기저귀를 떼나요? = 아이들은 보통 몇 살까지 배변훈련을 마치나요?

 

Um- Hey, guys.

 

Hey.

Hey.

 

- I was thinking- Oh.

- Oh. Sorry.

 

When we go to Cabo, we have to find a hotel with a swim-up bar,

= 우리 카보 갈 때, 수영장 내 바 있는 호텔 찾아야 되겠어.

* a swim-up bar = Basically, a swim-up pool bar is a bar you can enjoy in your pool without having to take a step out of the water (as long as you've got someone on the other side to serve you!). As a luxurious and decadent addition to a backyard pool, it takes some beating. = 수영장 내 바

 

'cause this going back and forth to the bathroom is a fool's game.

= 왜냐하면 이렇게 왔다 갔다 화장실 가는 게 너무 귀찮아.

* a fool's game. = (idiom) an effort that doesn't succeed in its object. = 본래 목표대로 성공하지 못한 노력 = 헛된 노력

 

Okay, let's get more drinks.

 

Sal, we got to talk.

= , 우리 얘기 좀 해야 돼

 

- It's about Lily.

 

- Oh, shocker.

* shocker = 충격을 주는 사람

 

Okay.

Do you think it's at all possible... that maybe- maybe you're jealous of her?

= 너가 생각하기에 네가 아마도 아마도 질투한다는 게 가능하다고 생각해?

 

Pfft!

 

What? What?

[Laughing]

It's just-

 

I don't know.

I don't- Where-

Why would you say that?

= 왜 그런 얘길 하는 거야?

 

Well, because you won't look at any pictures of her...

= 왜냐하면 너 걔 사진 한 장도 안 보잖아.

 

and you talked about killing her and throwing her in the ocean.

 

Okay, that was a joke, you guys. Come on.

 

Fine. Show me the pictures of Yoko.

 

See, it's-

= 봐봐

 

Sal.

 

It's a joke. You guys! Come on.

 

'Cause she's Asian, and she broke up our group.

 

I- I just-

 

Look, let's at least acknowledge that things have changed between us.

= 봐봐, 적어도 우리들 사이에 상황이 변했다는 건 인지하자.

* let’s acknowledge that 주어 서술어~ = that 이하하다는 건 인지하자, 인정하자

* things have changed = 상황이 변했다.

 

And you know what? Because Lily's here doesn't mean we love you any less.

= 그리고 그거 알지? 릴 리가 여기 있다는 게 우리가 널 조금이라도 덜 사랑하는 걸 말하진 않잖아.

* any less = 조금이라도 덜

 

No. Absolutely not.

What's wrong?

 

We used to be really close,

= 우리 예전에 정말 친했잖아

 

and you used to call me a lot.

= 그리고 너네들 나한테 많이 전화해 줬었잖아

 

And now you never call me.

= 근데 이제 절대 나한테 전화 안 하지..

 

Well, but we-

[Sal]

No.

 

And last week I had a really bad dream,

= 그러고 지난 주에 나 정말 악몽을 꿨는데

* have a bad dream = 악몽을 꾸다

 

and I was thinking, "Okay, I'm gonna call them."

= 그리고 내가 생각했던 건 좋아, 걔네한테 전화하자

 

And then I thought, "Oh, no, you can't call them...

= 그리고 나서 생각했지 , 아니야, 너 걔네한테 전화 걸면 안 돼...

 

because you might wake up their baby."

= 왜냐하면 네가 걔네 아기 깨울지도 몰라 ““

 

You can always call. Oh, honey, always call us.

= 언제든지 전화해도 돼.

* call = 전화를 하다, 전화를 걸다.

* call sb = sb에게 전화를 걸다

 

 

No.

 

I'm sorry we haven't been there.

= 우리가 곁에 없어서 미안해

 

We're here now, okay?

= 우리 지금 여기 있잖아, 그치?

[Mouths Words]

= 입으로 말하기

 

[Mouths Words]

 

Okay?

[Burps]

* Burp = 트름

 

Feel better?

I think you just put a little-

= 내 생각에 너 조금 묻힌 거 같은데..

 

Spittle?

= ?

 

* Spittle = 입에서 흐른 침

 

[Sal Groans]

= 살이 앓는 소리를 낸다.

 

[Mumbling]

* mumble = 중얼 거리다

* mumbling = 중얼거리기

 

Okay.

Okay.

 

Did she just fall asleep?

= 얘 그냥 잠든 거야?

* fall asleep = 잠들다

 

I wish Lily would fall asleep like that.

* 릴리도 이렇게 잠들었으면 좋겠다

* 주어 wish 주어2 would 동사원형~ = 주어1은 불가능하지만 주어2가 동사원형하기를 바란다.

 

Give her eight shots of tequila.

= 애한테 데킬라 8잔 줘

* give sb B = sb에게 B를 주다.

 

♪♪ [Gloria Singing]

 

[Crying]

I don't understand why she's not falling asleep.

 

I have a theory.

[Jay]

I got the movie.

 

Manny, why don't you go fire up some popcorn?

= 매니야, 가서 팝콘이나 좀 튀기는 게 어때?

* fire up = (팝콘 등을) 튀기다.

 

You looking for these?

= 이거 찾고 있냐??

 

You took my shoes?

= 제 신발 가져가셨어요?

 

No, I took your freedom.

= 아니, 너의 자유를 가져갔지.

 

Sorry, kid. It ain't your night.

= 미안, 꼬맹아. 너의 밤이 되진 않을 거야.

 

Why are you being like this?

= 왜 이렇게까지 하시는 거예요??

 

I just wanted to go to that party for, like, two hours.

= 저는 그냥 그 파티에 2시간 정도만 가길 바랐을 뿐이에요.

 

I would've been back by now.

= 지금쯤이면 돌아왔겠어요.

* would have p.p = (과거에 ~했으면) ~ 했겠다, 추측에 대해서 이야기할 때 사용함...

 

Would that have killed you?

= 그러면 뭐 죽어요?

 

She's just like her mother.

= 완전 지 엄마 닮았어

 

Why are you treating Haley like this?

= 헤일리를 왜 그런 식으로 대해요?

* treat sb = sb를 대하다.

 

Me? She's the one acting like a pill.

= 내가? 제가 나쁘게 행동하는 애야.

* pill = (slang) an unpleasant or boring person.

 

You're taking this too personally.

= 자기가 이거를 너무 기분 나쁘게 받아들이고 있어요.

* take it personally = to be offended or upset by what someone said. = 누군가 말한 것에 대해서 공격적이거나 속상해하다.

* don’t take it personally = 기분 나쁘게 듣지 마.

* take it personally = 어떤 표현이나 행동을 특정 개인을 겨냥한 것으로 받아들이다.

ex) I won’t take it personally = 오해하지 않을게요.

 

When I was Haley's age, I loved my grandfather,

 

but I still wanted to go to parties and be with boys.

 

I know. I know.

 

So did Claire... and Mitchell.

= 클레어랑 미첼도 그랬으니까

* so do N = N도 그렇다.

 

But you know what?

 

You try to put something over on me, you're gonna lose.

= 사람들이 속이려 들어도, 사람들은 나를 이기지 못해.

* put something over on somebody = : to lie about (something) to (someone) = 무언가에 대해서 누군가에게 거짓말하다.

 

So, what? Now you're gonna make this into a big game?

= 그래서 뭐요? 기어코 일을 크게 벌이겠다는 거예요??

* big game = 1. relatively large animals sought or taken by hunting or fishing especially for sport / 2. an important objective especially when involving risk

 

I'm trying to keep 'em around a little bit longer, that's all.

= 나는 애들을 주변에 좀 더 오래 끼고 싶을 뿐이야. 그거 뿐이야.

 

I mean, who knows how many nights like this I got left?

= 내 말은 이런 밤이 몇 번이나 남았는지 알 게 뭐야?

* who knows 주어 서술어~? = ~알 게 뭐야? = ~ 누군들 알겠어?

 

I miss you already.

= 벌써 그리워요

 

What's wrong with this kid tonight?

= 이 애 오늘밤에 뭔 일 있어?

* what’s wrong with N = N한테 무슨 일 있어?

 

Go in the kitchen and help out the guys, and I'll be right in.

= 부엌에 가서 애들 좀 도와라. 그러면 내가 거기 갈게

 

It's great that you wanna spend time with your granddaughter,

= 당신이 손녀들이랑 시간 보내고 싶어 한다는 거 좋아요

 

but is this really the way?

= 근데 정말 이 방식이 맞아요?

* the way = 바로 그 방식

 

Fine. You're a good abuelo.

* abuelo = (스페인어) 할아버지

 

She's upstairs. = 위층에 있어요.

 

I know.

 

Dylan!

 

Yeah?

 

Get up. = 일어나라

 

You're here to take Haley to the party, right?

= 헤일리 파티에 데려가려고 여기 있잖아, 맞지?

 

Yeah.

 

She's in the house.

 

How did you know I was here?

= 제가 여기 있는 거 어떻게 아셨어요?

 

This is how I first met Phil.

= 이렇게 내가 필을 처음 만났거든요.

 

Thanks again, Grandpa.

 

We'II be back by 11:00.

 

- I will track you down.

= 내가 너 쫓아갈 거야..

* track down N = track N down = ~을 찾아내다, 추적하다, 뒤쫓다.

 

- I believe that.

 

- What's that smell?

= 이게 무슨 냄새예요??

 

- Sloppy jays. Help yourself.

= 슬로피 제이지. 마음껏 먹어라.

* help yourself = 직접 드세요, 갖다 드세요.

 

There's plenty left.

= 많이 남았어

 

Oh. Sloppy jays because your name's Jay.

= , 슬로피 제이. 왜냐하면 할아버지 이름이 제이니까!

 

Right on.

좋아, 그래!

* right on! = 좋아, 그래!

 

Can't believe she's into this guy.

= 쟤가 저 남자애한테 빠졌다는 게 믿기지 않네.

* be into N = N에 빠지다

 

If you want, I'll fix you a plate.

= 원하면, 내가 음식 더 가져다줄 수 있어.

* fix sb a plate = get food for sb = sb를 위해 음식을 준비해 주다..

* fix a plate put food on it to eat.

 

Yeah, definitely. That'd be great.

But what about the party?

 

We can go in just a minute.

= 우리 금방 갈 수 있어

 

Just let-

 

[Gunshot]

* gunshot = 총성(소리)

 

Oh, no way.

= , 말도 안 돼!!

 

The Gunfighter.

* 미국영화, 서부영화임

 

I love this movie.

 

Dylan, the party.

 

Oh. But... cowboys.

 

Don't fight it, Haley.

= 그걸로 싸우지 마라, 헤일리.

 

They never grow up.

= 저 사람들은 안 자란다.

 

Thanks.

I'm going to the kitchen for an espresso.

= 나는 부엌에 에스프레소 한 잔 가지러 갈게.

 

Anybody need anything?

= 뭐 필요한 사람 없어요? = 아무거나 필요한 사람 없어요?

 

[Alex]

No, thanks.

 

반응형